domingo, 28 de febrero de 2016

El maestro y Margarita ( Мастер и Маргарита)

Es una novela de Mikhail Bulgakov , escrita entre 1928 y 1940, pero no fue publicada en forma de libro hasta 1967. Es una novela de formación y por otra parte, existen fuertes elementos de realismo mágico en la novela.. Muchos críticos consideran que es una de las mejores novelas del siglo 20, así como la más importante de las sátiras soviéticas. Se comenta que la idea de la novela llegó a Bulgakov después de visitar la oficina de la Bezbozhnik , una revista ateo satírica. 

El demonio visita Moscú. Su principal objetivo es sembrar el caos, y encontrar almas que corromper. Un baile con tintes satánicos es el escenario elegido para abrir las puertas del infierno. Un extraño gato que habla trae la ruina a quienes se cruzan en su camino. En un manicomio de las afueras, un prisionero se lamenta por su amor perdido, y sueña con el manuscrito de su novela, que él mismo ha destruido. ¿O tal vez no? ¿Podría tratarse de la novela que estamos leyendo?.

Bulgákov comenzó a escribir su más famosa y admirada novela en 1928. Él mismo destruyó la primera versión de la novela (de acuerdo con el testimonio del propio Bulgákov, quemándola en un horno) en marzo de 1930 tras recibir la noticia de que otra de sus obras, Cábala de santurrones, quedaba proscrita. Recomenzó la obra en 1931,
completando el segundo borrador en 1936, momento en el que la mayor parte de la trama de la versión final quedó estructurada. Concluyó el tercer borrador en 1937. Bulgákov siguió puliendo la obra con ayuda de su esposa, pero tuvo que dejar de trabajar en la cuarta versión cuatro semanas antes de su muerte en 1940. Su mujer la terminó entre 1940 y 1941.


Una versión censurada del libro (que eliminaba el 12% del texto y cambiaba aún más) fue publicada por vez primera en la revista Moskvá,. Las partes omitidas, con indicaciones relativas a su ubicación fueron publicadas 1967, la editorial Posev de Fráncfort publicó una versión a la que se añadían estos fragmentos. En Rusia, la primera versión completa,
elaborada por Anna Saakyánts, se publico en 1973, basándose en la versión de principios de 1940. Esta versión quedó como referente hasta 1989, año en que la experta en literatura Lídiya Yanóvskaya preparó una que se basaba en todos los manuscritos disponibles.


Una interpretación de la novela es la respuesta de Bulgakov a poetas y escritores que él considero como el punto de partida la propaganda atea de la Rusia soviética, negando a Jesucristo como un personaje histórico, sobre todo, a los poemas antirreligiosas de Demyan Bedni.
Bulgákov estaba tratando de escribir una
prueba de la existencia del mundo espiritual. Sin embargo,la novela muestra en realidad el poder del mal en este mundo.
Una de las ideas principales del libro es que la fuente del mal es inseparable de nuestro mundo como la luz de la oscuridad.
La novela está llena de símbolos masones, a menudo muestran rituales Francmasónicos y sugieren que Bulgákov tuvo conocimiento de la masonería. Bulgakov puede haber obtenido este conocimiento de su padre, Afanasiy Bulgakov, y su libro La moderna masonería.


En última instancia, la novela trata de la interacción del bien y el mal, la inocencia y la culpabilidad, el valor y la cobardía, la exploración de cuestiones tales como la responsabilidad hacia la verdad cuando la autoridad la niega y la libertad del espíritu en un mundo no libre. El amor y la sensualidad son también son temas dominantes en la novela. 


La novela está fuertemente influenciado por el Fausto de Goethe. Parte de su brillantez literaria reside en los diferentes niveles en los que se puede leer, como hilarante comedia , profunda alegoría filosófica, y mordaz sátira sociopolítica no sólo del sistema Soviético , sino también la superficialidad y vanidad de la vida moderna en general.


Varios autores y músicos han acreditado El maestro y Margarita como inspiración entre ellos:
the Rolling Stones , Patti Smith , Franz Ferdinand , Pearl Jam el artista surrealista HR Giger etc.
Se han realizado diversas adaptaciones al cine tanto con personajes reales y animados, operas,ballet composiciones clásicas, novelas gráficas y se ha adaptado en el escenario por más de 500 compañías de teatro de todo el mundo. 





Yo anduve con un zombie (I Walked with a Zombie)

Es una película de terror dirigida por Jacques Tourneur y protagonizada por Tom Conway y Frances Dee en 1943 . Fue la segunda película de terror del productor Val Lewton para la RKO Pictures .Como era típico de muchas de las películas de terror de Lewton, se le dio el título a la película y, con la ayuda de escritores acreditados, creó la historia alrededor del título basada en parte en un artículo escrito por Inez Wallace y publicado en la revista The American Weekly y en la novela de Charlotte Brontë Jane Eyre.
Jacques Tourneur , Tom Conway y Frances Dee
Betsy Connell , una enfermera canadiense, es contratada por el Sr. Holllan , un terrateniente de una plantación azucarera en la isla caribeña de San Sebastián, para que cuide a su esposa: Jessica. Una vez allí, Betsy comprueba que la enferma está en una especie de estado catatónico; los habitantes del lugar dicen que es una zombi...


No es una " película de zombis " en el sentido común del término, pero podría decirse que es más preciso y sensible en la representación del los ritos y creencias vudú del Caribe. Muchos críticos modernos también  señalan la forma compleja y no estereotipado en el que se representan personajes negros.


En muchas películas Lewton como en esta , lo sobrenatural es tratado de manera ambigua, y nunca es del todo claro cómo se deben interpretar algunos eventos. Esta ambigüedad es el núcleo de la película. No se ha establecido con certeza si Jessica es un zombi o no, o de que la magia vudú es realmente eficaz. Se dan explicaciones médicas para la condición de Jessica y Betsy.


El guión original pone más énfasis en el pasado de Jessica como una mujerzuela manipuladora. Incluso tenía un final feliz con Paul y Betsy vuelta en Ottawa , casado y disfrutando del ajetreo de una ciudad moderna. Esta escena no se incluyó en la película final.En el guión, la isla ficticia se identifica de forma muy explícita como propiedad de los Estados Unidos. Pero esto no se traslado a la película, y elementos como la asociación de la isla con Ontario sugieren que más bien podría ser una colonia británica. 


A pesar de que el guión se le atribuye a " Curt Siodmak y Ardel Wray ", no trabajan juntos en la película y de hecho ni siquiera se reunieron.


Edith Barrett , quien interpretó a la madre, era sólo 3 años mayor que James Ellison , que hacia de su hijo menor, Wesley. De hecho, ella era de 2 años más joven que Tom Conway , que interpretaba a su hijo mayor, Pablo.


En 2007, Stylus Magazine lo nombró el quinto mejor del zombi de la película de todos los tiempos. Y se incluyen entre los "1001 películas que hay que ver antes de morir ", publicada por Steven Schneider .








miércoles, 24 de febrero de 2016

Reencuentro (Reunion)

Es una novela del pintor y escritor alemán de origen judío Fred Uhlman. Escrita en 1960 y publicada en 1971 no tardó en convertirse en un éxito literario y un referente de la literatura crítica con el holocausto nazi. Su éxito radica en su delicado e intimista punto de vista que aborda desde la primera persona el acontecimiento.

Dos jóvenes de dieciséis años son compañeros de clase en la misma selecta escuela de enseñanza media. Hans es judío y Konradin, un rico aristócrata miembro de una de las más antiguas familias de Europa. Entre los dos surge una intensa amistad y se vuelven inseparables. Un año después, todo habrá terminado entre ellos.
Estamos en la Alemania de 1933, y, tras el ascenso de Hitler al poder, Konradin entra a formar parte de la fuerzas armadas nazis mientras Hans parte hacia el exilio. Tan sólo muchos años después, instalado ya en Estados Unidos, donde intenta olvidar el siniestro episodio que los separó amargamente, y en principio para siempre.


A pesar de no tratarse de una obra autobiográfica si que mantiene ciertos paralelismos con la vida del autor, como el exilio y la vida en el extranjero, la descripción del sentimiento de ser "Suevo, Alemán y Judío por ese orden". El título reencuentro se entiende como el concepto  "espiritual" póstumo y la reconciliación. Por lo tanto, el tema principal de la novela es el de la amistad. El autor, sin embargo, pone en un contexto y en una época muy concreta: en
primer lugar, la Alemania de los años 30 ', en el que poco a poco vienen a primer plano los acontecimientos derivados del alzamiento nazi. En segundo lugar, la edad de los protagonistas, dos adolescentes que por tanto, tienen que hacer frente, además de las preguntas que normalmente están presentes en este período de la vida, a los problemas externos. 



Otro tema el concepto de individualismo contra el de masa. Uhlman crea una visión individualista del conflicto, y muestra como éste afecta a las relaciones sociales y a la vida diaria de un único individuo, en contra de las acostumbradas crónicas históricas que marcan como objetos de la historia a la gran masa popular, ofreciendo una visión impersonal e insensible.


Muestra también una visión según la que los alemanes mismos fueron los culpables del holocausto por querer ignorarlo, y por consentirlo de manera indirecta, respondiendo ante el falso argumento que defiende a los alemanes haciendo recaer las culpas en los cuerpos nazis. No eran conscientes o no quería ser lo del peligro potencial que suponía Hitler y el nazismo.
La segunda parte de esta novela se llamó Un alma valerosa.



En 1988 El director Jerry Schatzberg  realizo una adaptación al cine y que fue Nominada a la Palma de Oro de festival de cannes.


Lo que hacemos en las sombras (what we do in the shadows)

Es un falso documental comedia de terror Nueva Zelandesa de 2014 sobre un grupo de vampiros que viven juntos en Wellington escrito, dirigido y protagonizado por Jemaine Clement y Taika Waititi . Se estrenó en el Festival de Cine de Sundance en enero de 2014.La película obtuvo $ 6.9 millones de dólares y realizo con un presupuesto de $ 1.6 millones.


La película está basada en un cortometraje del mismo nombre por Waititi y Clement de 2006. 

R
Viago, Deacon y Vladislav son tres vampiros que comparten piso en Nueva Zelanda. Hacen lo posible por adaptarse a la sociedad moderna: pagan el alquiler, se reparten las tareas domésticas e intentan que les inviten a entrar en los clubs. Una vida normal, salvo por una pequeña diferencia: son inmortales y tienen que alimentarse de sangre humana. Cuando su compañero del sótano, Petyr, convierte en vampiro a Nick, nuestros protagonistas deberán enseñarle como funciona todo en su recién estrenada vida eterna. 


La colina, donde los vampiros tienen un encuentro con los hombres lobo, es la misma colina donde se filmo una escena de El Señor de los Anillos: La Comunidad del Anillo.


La película gano en el Festival de Toronto el premio de Mejor película y el Festival de Sitges el Premio del Público.


Los directores fueron capaces de llevar la proyección de la película a los Estados Unidos después de una exitosa campaña de recaudación de fondos en Kickstarter.
Taika Waititi basa su actuación en su madre. Jemaine Clement la basa en el personaje de Gary Oldman en el Drácula de Bram Stoker (1992).


Durante el rodaje Perdieron un esqueleto carbonizado de poliestireno , después de lanzarlo al mar en una escena, era tan realista que tuvieron que poner un comunicado en la prensa diciendo que si alguien encuentra este cuerpo carbonizado en una playa, no se alarme, es sólo un atrezo.


Se esta rodando un spin-off titulado 'Lo que hacemos en el claro de luna' que seguirá la manada de hombres lobo.