miércoles, 13 de julio de 2016

La insoportable levedad del ser (Nesnesitelná lehkost bytí)



Es una novela de 1984 de  Milan Kundera , tiene lugar principalmente en Praga a finales de 1960 y principios de 1970. Se explora la vida artística e intelectual de la sociedad checa de la Primavera de Praga de 1968 a la invasión de Checoslovaquia por la Unión Soviética y otros tres países del Pacto de Varsovia y sus secuelas. Aunque escrito en 1982, esta novela no se publicó hasta dos años más tarde, en una traducción al francés. El texto original Checo no  se publicó hasta al año siguiente. La segunda edición Checa se publico  en octubre de 2006,  unos dieciocho años después de la Revolución de Terciopelo (una transición no violenta del poder en lo que entonces era Checoslovaquia. El período de agitación y la transición se llevó a cabo del 17 de noviembre al 29 de diciembre de 1989) porque Kundera no lo aprobó anteriormente. Alcanzando el récord de ventas.


Esta es una extraordinaria historia de amor, o sea de celos, de sexo, de traiciones, de muerte y también de las debilidades y paradojas de la vida cotidiana de dos parejas cuyos destinos se entrelazan irremediablemente.  En efecto, los celos de Teresa por Tomás, el terco amor de éste por ella opuesto a su irrefrenable deseo de otras mujeres, el idealismo lírico y cursi de Franz, amante de Sabina, y la necesidad de ésta, amante también de Tomás, de perseguir incansable, una libertad que tan sólo la conduce a la insoportable levedad del ser, se convierten de simple anécdota en reflexión sobre problemas filosóficos que, afectan a cada uno directamente, cada día.


 Guiado por la asombrosa capacidad de Milan Kundera de contar con cristalina claridad, el lector penetra fascinado en la trama compleja de actos y pensamientos que el autor va tejiendo con diabólica sabiduría en torno a sus personajes. Y el lector no puede sino terminar siendo el mismo personaje, cuando no todos a la vez. Y es que esta novela va dirigida al corazón, pero también a la cabeza del lector.



Clasificada a veces como filosófica ,opinión que no comparte su autor, quien sitúa su obra —y específicamente esta novela— más allá de la filosofía y la psicología, al tratar de encontrar la esencia existencial de los personajes, el libro desafía el concepto de  Friedrich Nietzsche  del eterno retorno, (la idea de que el universo y sus eventos ya se han producido y se repetirán hasta el infinito)  plantea la alternativa: de  que cada persona tiene sólo una vida para vivir y lo que ocurre en la vida se produce sólo una vez y nunca más - por lo tanto  es la "ligereza" del ser. Por el contrario, el concepto de eterno retorno impone una "pesadez" en la vida y las decisiones que se tomando  prestado de la metáfora de Nietzsche, que les da "peso". Nietzsche creía que esta pesadez podría ser una tremenda carga o un gran beneficio en función de la perspectiva del individuo. 


El título también se refiere a la ligereza del amor y el sexo, que son temas de la novela. Kundera retrata amor tan fugaz, azaroso y posiblemente  base a un sinfín de cadenas de coincidencias, a pesar de tener mucha importancia para los seres humanos. La frase proviene de "Guerra y Paz" de Tolstoi la  "extraña levedad del ser" en la descripción de la muerte del príncipe Andrei.


En 1985, el año siguiente de su publicación, la novela sería galardonada con el Premio Jerusalén. En 1988, se realizo  una adaptación al cina  protagonizada por Daniel Day-Lewis , Lena Olin y Juliette Binoche . En una nota a la edición checa del libro, Kundera comenta que la película tenía muy poco que ver con el espíritu, ya sea de la novela o los caracteres en ella.  En la misma  nota continúa diciendo que después de esta experiencia que ya no permite que las adaptaciones de su obra.

Añadir leyenda

No hay comentarios:

Publicar un comentario